| Welcome to the Yerba Buena Website!イェルバブエナ島のウェブサイトへようこそ! |
OPEN HOUSE SCHEDULE オープンハウススケジュール Reminder: This is a MINIMUM DAY. 注意:これは、最低限の日です。 Grades 1-5 will be dismissed at 12:15 pm; Kindergarten at 11:47 pm 等級1-5で解雇される午後0時15分;幼稚園で11:47 pmの Classroom Visitation: 7-8p.m. 教室での面会: 7 - 8p.mです。 Computer Lab: 6-7p.m. コンピュータラボ: 6 - 7p.mです。 Book Fair: 6-9p.m. ブックフェア: 6 - 9p.mです。 5th Grade Bake Sale in the lunch area by the MPR at 12:15 and during Open House 5年生ベイクセールは、昼食時間は12:15と表示されたmpr中にオープンハウス
Welcome to Yerba Buena Elementary School!小学校イェルバブエナ島へようこそ! By accessing our website, you will soon find out that we are very proud of our community of learners made up of outstanding students, an expert and dedicated staff of caring professionals, active and involved parents and a supportive community.当ウェブサイトにアクセスすると、すぐに見つけることが私たちのコミュニティは非常に誇りを持って学習するの優秀な学生は、専用のスタッフの思いやりの専門家や専門家、積極的かつかかわる親やコミュニティを支援します。 We are all committed to working together toward the success of all of the children at Yerba Buena Elementary School.我々はすべてのコミットを成功に向けて協力のすべての小学校の子供たちはイェルバブエナ島です。 Yerba Buena is a school that cares for its students, its relationship with parents and the camaraderie of the staff.学校での苦労イェルバブエナ島は、その学生、その両親との連帯感の関係を築くのスタッフです。 A strong standards-based program is in place and we strive to include all stakeholders in the decision making process.強力な標準ベースのプログラムが含まれて努力して私たちの代わりに、すべてのステークホルダーは、意思決定プロセスです。 Every parent can help her/his child to succeed in school, too.すべての親は彼女の助けとなる/自分の子供を学校に成功することもできます。 To do this:これを行うには: • Believe in your child. •して子供を信じる。 Have high, but realistic, expectationsが高い、しかし、現実的で、期待 • Establish a daily routine for homework, chores and meals •宿題を確立する日課をこなして、家事と食事 • Offer to help in the classroom •援助の申し出を教室に • Model traits you want your child to have, such as self-discipline and a love of learning •モデルの特徴を選択して子供には、規律とするなど、自己愛の学習 • Emphasize the value of hard work. •ハードワークの価値を強調する。 Don’t let your child blame teachers or bad luck for poor gradesあなたの子供のせいにしないで教師や悪運を非常に悪い成績 • Monitor your child’s after-school activities •子供の後を監視して学校の活動 • Make time for reading, writing and family talks •に時間をリーディング、ライティングや家族と協議 • Be respectful when talking with or about teachers •に敬意を表するかについて話をするときに教師 • Help your child imagine how education will help them “get ahead” in life •ヘルプして子供の教育に役立つことを想像する方法"先走り"での生活 • Foster individuality. •個性を育てる。 Respect your child’s ideas, even when they’re different from yours子供のアイデアを尊重しても、彼らは異なる Some homework hints:いくつかの宿題のヒント: • Assume that your children will have studying to do every night •と仮定してこれを行うに勉強して子供たちには毎晩 • Ask your children if they understand their homework. •子供たちにお尋ねくださいたちの宿題をすれば理解しています。 If they do not, work a few examples togetherしない場合は、いくつかの例の作業を一緒に • Ask your children to show you their homework after the teacher returns it, to learn where they’re having trouble and where they’re doing well. •子供たちにお尋ねくださいを表示する教師たちの宿題をした後、戻り値には、どこを学ぶ彼らはどこに問題が生じると好調です。 See if your children did the work correctly子供たちのかどうかを確認正常に動作する • Stay in touch with your children’s teachers. •連絡を取り合うにして子供たちの教師です。 Ask about their classes and what they are studying.そのクラスと尋ねる彼らはどのような勉強します。 Ask their teachers how you can support what they are studying (flash cards, spelling, etc.)その教師どのよう要求彼らはどのような勉強をサポートすることができます(フラッシュカード、つづり、等) • Remember, you and their teachers want the same thing – to help your children learn •覚えて、あなたとその教師と同じようにすること-自分の子供の学習に役立つ • Don’t be afraid to get in touch with the teacher if you and your child don’t understand an assignment or if your child is having a great deal of trouble. •ていないではないかと心配に連絡をとって、先生もしあなたとあなたの子供への代入理解していない、または子供が持つ場合、多大なトラブルです。 Almost all parents run into these problems, and teachers are glad to helpこれらの問題を実行するほとんどすべての親と教師はうれしいを助ける • Don’t do your children’s work for them. •ていない自分の子供たちの仕事をします。 Help them learn how to do it themselvesヘルプを行う方法のことを学ぶこと自体 • Show your children that you think homework is important. •詳細して子供たちに宿題を考えることが重要だ。 If you are at work during homework time, ask to see their work when you get home.仕事中に宿題をする場合は時間をリクエストしたり家に帰るときに仕事を参照してください。 • Praise your children for doing well. •子供たちを称賛して好調です。 Make praise a habit!を称賛する癖がつく! • Maintain a portfolio of “best pieces” •ポートフォリオを維持する"ベスト作品" • Ask your school about tips or guides for helping your children develop good study habits •学校にお尋ねくださいガイドについてのヒントや子供たちを支援して良い学習習慣を身 • Help older students organize their assignments by recording them on calendars or planners, along with due dates, dates turned in, etc. •ヘルプに割り当てられた古い学生の記録を整理してカレンダーやプランナーとともに、日程のため、日程を有効には、等 Thank you for sharing your child with us.子供を共有していただきありがとうございます問い合わせください。 Please feel free to contact any of your child’s teachers or myself with questions, concerns or great new ideas.お気軽にご連絡して子供の教師のいずれか、または自分自身に質問がございましたら、大きな懸念や新たなアイデアです。 We very much appreciate your involvement with our school.私たちの関与を非常に感謝して私たちの学校です。 -Brent A. Noyes -北海ブレントa.ノイズ Principal校長 ABSENCES 欠席 If your child is absent, you must call the office (818-889-0040) to report his/her absence on the day of the absence and/or follow up with an absence note to the teacher on the day your child returns to school. 子供が不在の場合は、事務所を呼び出す必要があります( 818-889-0040 )に報告する彼/彼女は不在の日には不在および/またはフォローアップが不在の日、先生に注意をして子供を学校に戻り値です。 Students are deemed truant (in violation of compulsory attendance law) if they have three or more unexcused absences and/or tardies (30 minutes or more in duration) within one school year ( Education Code Section 48260). 不登校の生徒がみなし(出席義務に違反法)の場合、 3つ以上のunexcused彼らは欠席および/またはtardies ( 30分以上の期間)に1つの学校年( 教育コードセクション48260 ) 。 TARDIES tardies It is very important that all students arrive to school on time. これは非常に重要なことはすべての生徒を学校に到着する時間です。 Please make sure if you drive your child to school, to drop him/her off no later than 8:04 AM If your child is walking, be sure they leave on time. かどうかを確認して子供を学校へドライブする場合、ドロップ彼/彼女のオフ8:04 AMの場合よりも遅れることなくして子供がウォーキング、時間出しっ放しにしていることを確認します。 A late student (after 8:05 AM) must come into the office to get a late pass. 以降の学生(後8:05時)のオフィスに入る必要があります後半パスを取得するにします。 EARLY ARRIVALS 早期到着 Please remember your child may not come to school before 7:50 AM daily. ご注意して子供を学校に来ることができない時前に毎日午前7時50分です。 Supervision begins at that time. 監督が開始されております。 LATE PICK UPS UPSの後半選ぶ We are having a problem with some parents picking their children up late from school. 我々はいくつかの問題が発生し、子供の親更かしを取り上げる学校からです。 Be sure to pick up your child on time. 子供を迎えに行くことを確認して時間に正確です。 You have the option of either signing your child(ren) up with the YMCA or the 28 Minute Club. あなたは、オプションのいずれかの署名をして子供(任)上でymca 、または28分間のクラブです。 EARLY PICK UPS UPSの早期選ぶ If you will be signing your child out early one day, be sure to write a note to the teacher telling him/her what time to send your child to the office to meet you. 子供の場合はアウトの早期署名して一日に、必ずその教師を書くためにメモを言って/彼女は何時に事務所を送信して子供を出迎えてくれます。 PARKING LOT 駐車場 Parking in the parking lot is for the YB staff, district personnel and parent volunteers. 駐車場の駐車場内では、 ybスタッフ、区職員や親のボランティアです。 Please do not park next to the red curb as this is the emergency zone. 公園の横にあるのはご遠慮としてこれは、緊急事態に歯止めをかけるレッドゾーンです。 FORGOTTEN LUNCHES/HOMEWORK 忘れてしまったランチ/宿題 If your child leaves his/her lunch at home, you are welcome to bring it to the office. もしあなたの子供の葉彼/彼女の自宅で昼食、あなたを歓迎して事務所を持ってきています。 Please let your child know that he/she is always welcome to come to the office to pick up their lunch or call home for a lunch. ご連絡して子供の知っている彼/彼女はいつでも歓迎のオフィスに来て、ランチやコールを迎えに行くホームでお弁当です。 YOur child's homework is his/her responsibility. あなたの子供の宿題は、彼/彼女の責任です。 Please do not bring forgotten homework to the office; the student should bring it to school the following day. お忘れの宿題を持っていないのOffice ;その生徒は学校に持ってきては、次の日です。 MORNING LINES 朝行 Students are requested to assemble on the blacktop playground (within the basketball area square in the center of the playground). 学生が要求されてアセンブルを検索するアスファルトの遊び場(エリア内の広場でバスケットボールの中心部に遊び場)です。 Classroom numbers are painted on the blacktop indicating where your child should be lined up. 教室を示す数字が描かれ、アスファルトで舗装して子供のどこが並んでいる。 Room numbers are from kindergarten, first, second, third, fourth and fifth, starting at the East side, closest to the YMCA Day Care, to West side, closest to the Great Wall of YB). 客室数は幼稚園から、第一に、 2番目、 3番目、 4番目と5番目、開始し、東側には、最寄りの保育をymca 、ウエストサイドにあり、万里の長城のybに近い) 。 Staff is on duty to assist you. スタッフは上の義務をお手伝いします。 After teachers pick up their students, parents are invited to begin moving towards the front entrance of the school. 教師が生徒ピックアップした後、両親は招待正面玄関に向かって移動を開始するのは学校です。 Parents: please remember not to park in marked staff parking spaces. 両親:ご注意しないように公園でスパムスタッフ駐車場です。
TRAFFIC RULES 交通ルール To drop off and pick up students, parents are to enter the Oaks drive through and pull all the way up to the end of the parkway. ピックアップをドロップすると学生、両親はオークスを入力してプルのすべての道を車で通り抜けると、最大の最後には、パークウェイです。 DO NOT LEAVE YOUR CAR in this area unattended at any time. あなたの車に放置しないで、いつでもこのエリアの無人です。 For those parents who need to exit their car to open up their car trunks or to assist students in and out of cars, please continue out of the drop-off area and turn to the right of the drive-through into the parking lot to the right side of the MPR. これらの両親を終了するために必要who車を開くに車のトランクや学生を支援するとログアウトの車を、引き続き、ドロップアウトをオフエリア、右に曲がって、ドライブスルーの駐車場に車をして右サイドでmprです。 This will assist us in keeping the FLOW of cars moving through the regular drop-off area. これにより、支援先で車の流れを維持する、通常のドロップを通って移動する事項です。 Please be mindful of students crossing by the bridge and be alert at all times for the safety of our students! 学生のでご留意橋と交差されるアラートはすべての回での生徒の安全のための! Of course, students and parents are encouraged to carpool and/or walk and bike to school. もちろん、生徒と父兄は、マイカーの相乗り通勤を奨励および/または徒歩や自転車で学校に通う。 WE WOULD VERY MUCH APPRECIATE YOUR COOPERATION WITH OUR RULES: IT REALLY DOES MAKE A DIFFERENCE! 私たちは非常に感謝して協力して我々のルール:それは大違い! THANK YOU. ありがとうございました。
From: Mary Schillinger, Assistant Superintendent, Education 投稿者:メアリーschillinger 、アシスタント監、教育 Contact Person: Kristy Adams (818) 878-5218 連絡先担当者:クリスティンアダムス( 818 ) 878-5218 April 16, 2008 2008年4月16日 For immediate release: The Las Virgenes Unified School District is seeking applicants, who reside within the district’s attendance area, to serve on the District’s Curriculum Council. Three positions are available, each for a two-year term ending June 2010.プレスリリース:ラス山統一学校区は、志願者を求め、 who居住地区の通学区域に、を使用して、地域の教育課程審議会です。 3つのポジションが利用可能な、各年の任期が終わる2010年6月2つです。 Applicants do not necessarily need to be teachers or former teachers. A college degree is not a necessity. 志願者は必ずしも教師や元教師する必要があります。 、大学の学位を取得する必要性ではない。 It is more important that people have a strong interest in curriculum and instruction in the school district.これは人々がもっと重要なことに強い関心をカリキュラムや命令での学区です。 Applications and additional information on this Board appointment may be obtained by calling the District Office at (818) 878-5218.アプリケーションや関連情報を入手することができる、この委員会の予定を呼び出すことによって、区庁は( 818 ) 878から5218までです。 Deadline for filing applications is Friday, June 6, 2008, at 4:00 pm (item added 4/25/08)出願のアプリケーションは金曜日の締め切りを、 2008年6月6日、午後4時(アイテム追加されました4/25/08 ) OPEN HOUSE is Thursday, May 15, 2008 (7:00 PM - 8:30 PM) オープンハウスは木曜日、 2008年5月15日(午後7時-午後8時3 0分) The Board of Education has approved a minimum day on this day. 教育委員会が承認さのこの日、最低1日です。 Students in Grades 1-5 will be dismissed at 12:15 PM There will be a shortened lunch at 11:15 - 11:30 for Grades 1-3 and 11:30 - 11:45 for Grades 4-5. 学生の成績1-5で解雇される午後0時15分に短縮になり、昼食11:15 -1 1:30の等級1 -3と1 1:30- 11 :45の等級4- 5。 There will be NO 28 Minute Club on this day. 28分間のクラブはないのこの日です。 Please pick up your child(ren) at 12:15 PM unless they're signed up for the YMCA. お取りして子供(任) 12:15 pmの場合を除きするymca彼らはサインアップします。 Kindergarten schedule to be announced soon. 幼稚園のスケジュールをすぐに発表します。 From the District website : からの地域ウェブサイト : As part of its outreach into the community, The Las Virgenes Unified School District will begin sponsoring bi-monthly Superintendent's Forums open to the community. アウトリーチの一環としてのコミュニティは、ラス山統一学校区が開始さ監のフォーラムスポンサー隔月開かれたコミュニティです。 The sessions will be unstructured and will allow community members to raise issues and ask questions of District senior management. 非構造化されると、セッションのコミュニティのメンバーを高めることにより、問題や質問の地区シニアマネージメントです。 The meetings will be held at school sites to also afford community members the opportunity to visit their neighborhood schools and have a window into the community's outstanding school system. 学校の会合が開かれるにも余裕のサイトを訪問する機会をコミュニティのメンバーには、ウィンドウを近所の学校やコミュニティの優れた学校のシステムです。 The evenings will be hosted by Donald Zimring, Superintendent for the District, and will rotate between the east and west sides of the District to afford a maximum opportunity for public participation. 夜はドナルドが主催zimring 、監督は、地域、および回転の間には東と西辺の地区に余裕がある国民参加の機会を最大です。 The meetings will take place on Monday evenings beginning Monday, September 17, 2007. 月曜日の会議が開催さ月曜日の夜始まり、 2007年9月17日です。 All meetings will begin at 7:30 pm and end by 9:00 pm Following is the schedule: すべての会議が開始日と終了日午後7時半のスケジュールによって9:00 pmの次のとおりです: - September 17, 2007, White Oak Elementary School, 31761 Village School Road, Westlake Village. 2007年9月17日、ホワイトオーク材の小学校、 31761村の学校道路、ウェストレイクビレッジです。
- November 26, 2007, Round Meadow Elementary School, 5151 Round Meadow Road, Calabasas. 2007年11月26日、ラウンドの牧草地小学校、 5151ラウンド牧草地道路、カラバサスです。
- January 28, 2008, Chaparral Elementary School, 22601 Liberty Bell Road, Calabasas. 2008年1月28日、チャパラル小学校、 22601自由の鐘路、カラバサスです。
- March 3, 2008, Agoura High School, 28545 West Driver Ave., Agoura Hills. 2008年3月3日、 agoura高等学校、 28545西ドライバave 。 、 agouraヒルズです。
- May 19, 2008, Calabasas High School, 22855 W. Mulholland Hwy., Calabasas. 2008年5月19日、カラバサス高等学校、彼らの二万二千八百五十五ワットマルホランドします。 、カラバサスです。
For further information, please contact the School District at (818) 878-5225. をより詳細な情報については、ご連絡の学区は( 818 )八百七十八から五千二百二十五です。 | | Last Updated ( Monday, 12 May 2008 )最終更新日時( 2005/10/10 Monday 5月12日2008 ) |
|
| Events Calendarイベントカレンダー  | May 2008 2008年5月 | |
|
Site Translationサイト翻訳 Select a language by clicking a flag:をクリックして希望の言語を選択するフラグ: |